Страница 3 из 6

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 10:52
Genius
А интересно, куда исчезла Е. Маклакова?Замечательные репортажи выдавала .То уточку, охотниками убиенную, за шею крепко, как ф... держит, то рыбку браконьерскую за х.,хвост конечно.
А потом пропала .
А тут классный сюжет -удавленник на древе висящий . И за веревку его -ну некому держать.
А программа -вполне ...

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 10:57
D_Black
Depress писал(а):тоже постоянно ошибается в марках и тоже коменты оставляет смешные прямо здесь на форуме..
он просто цитирует текст из сюжета. Сам его не сочиняет :wink:

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 10:59
Val
Depress

Для начала - программы "Телепатруль" не существует уже несколько лет. "Вести-происшествия" - выходят на канале "Вести", как можно догадаться хотя бы из названия. Программа "Место происшествия" - на Первом краевом телевидении (ИТА "Губерния"). Это разные редакции, как можно догадаться из названий :D Причем коллеги из "Вестей" не так давно назывались программой "Патруль" (воспользовались урезанной версией популярного брэнда закрывшейся программы). Потом они название сменили на "Вести - происшествия" (что, волею случая, :roll: созвучно с названием "Место происшествия") и полностью повторяют "губернскую" верстку выпуска. Немудрено, что в результате таких "закосов под кого-то" зритель начинает путаться кто есть кто.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 11:18
Cubo
Val писал(а):Для начала - программы "Телепатруль" не существует уже несколько лет. "Вести-происшествия" - выходят на канале "Вести", как можно догадаться хотя бы из названия. Программа "Место происшествия" - на Первом краевом телевидении (ИТА "Губерния"). Это разные редакции, как можно догадаться из названий :D Причем коллеги из "Вестей" не так давно назывались программой "Патруль" (воспользовались урезанной версией популярного брэнда закрывшейся программы). Потом они название сменили на "Вести - происшествия" (что, волею случая, :roll: созвучно с названием "Место происшествия") и полностью повторяют "губернскую" верстку выпуска. Немудрено, что в результате таких "закосов под кого-то" зритель начинает путаться кто есть кто.
А в чем принципиальное различие этих передач?

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 11:29
Roman
От Кота останьте) он пишет то что еиму дают...вон тут мега редактор отозвался пусть и комментит.
а ваще передача как передача ошибкивезде есть ..а то что показывают то что им говорят и ссут показать то что надо так эт есть .. журналюги они и есть

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 11:32
Val
Принципиального - в смысле специализации - никакого. Обе показывают ЧП, но подходят зачастую к событию по-разному. И разный уровень исполнения - по мере сил и возможностей.
Задача - одна - информирование о том, что случилось. Показать, как оно бывает. Рассказать, из-за чего это произошло. Что способствовало, кто как противодействовал экстремальной ситуации. Как развивалось, чем закончилось. Предупредить - осторожнее!
Показать это можно по-разному. Подойти с разных сторон. С разным уровнем образования, понимания и виденья ситуации. Корреспонденту одной программы ситуация может видеться в одном разрезе, другой, в силу опыта (знаний, умения работать на месте событий и т.п.) видит ее по-другому. И чистую правду на месте событий расскажет редко кто - тут уже нужно уметь отделять зерна от плевел. То, что соответствует действительности от показаний заинтересованных "очевидцев". Обман и попытки использовать ТВ в своих целях от действительного положения вещей.
Ошибки случаются, с этим не поспоришь. Ошибки бывают у всех. Дело в их количестве.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 11:38
Val
Roman
О, мегатерпилка подтянулся :D

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 11:49
SMP500
Меня в передачах, в том числе и выше перечисленных напрягают "кареты скорой помощи", каждый раз хочется заржать от дикторской и режисёрской тупости - мегамода эта уже давно пошла, машины СМП "каретами" называть. :down:

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 11:58
Лукавый
Stirs писал(а):Меня в передачах, в том числе и выше перечисленных напрягают "кареты скорой помощи",
Ну если у них такое официальное название..
Ты еще наверное удивишься, что водитель трамвая носит гордое звание "вагоновожатый".

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 12:01
Val
Мода проходит, русский язык остается.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 13:50
SMP500
Lt. Den писал(а):
Stirs писал(а):Меня в передачах, в том числе и выше перечисленных напрягают "кареты скорой помощи",
Ну если у них такое официальное название..
Ты еще наверное удивишься, что водитель трамвая носит гордое звание "вагоновожатый".
Ты сам то понял что написал? У трамваев - вагон называется, отсюда "вагоновожатый".
Ты наверное удивишься но официальное название - это "машина скорой медицинской помощи", сокращённо "неотложка"

Первый раз слышу,что синоним машины - это "карета" c лошадьми и кучером, а в случае скорой ещё и с крестом на боку, оборжаться.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 14:08
Б@ся
Val писал(а):Мода проходит, русский язык остается.
я бы добавила - русский язык мутирует))

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 14:23
Val
[quote="Stirs"]
Ты наверное удивишься но официальное название - это "машина скорой медицинской помощи", сокращённо "неотложка".
Первый раз слышу,что синоним машины - это "карета" c лошадьми и кучером, а в случае скорой ещё и с крестом на боку, оборжаться.

Ты наверное удивишься, но официальное название - "бригада скорой медицинской помощи". Машина помощь оказывать пострадавшим не может. З.Ы. Сколько я не пыжился сократить фразу "машина скорой медицинской помощи" до слова "неотложка", ни пса не вышло. Сокращение этой фразы - МСМП или машскормедпом, если угодно. "Неотложка" - синоним СМП, сокращенный вариант "неотложной помощи".

Если в первый раз слышишь, что синоним машины СМП - устоявшееся выражение "карета скорой помощи" - твои проблемы. Расширяй кругозор, учи великий и могучий 8)

Можешь оборжаться еще и с других выражений. Например, экипаж. Экипаж ГАИ. Это такие бравые автоинспекторы на пролетке, которые, нещадно нахлестывая плетью вороных, спешат на перехват.

Если не умер со смеху с экипажа, контрольное слово - расчет. Пожарный расчет. По твоей логике, это начкар, который с калькулятором в руках считает бойцов своего отделения, применяя сложные операции сложения и вычитания.

Ну и конечно же, слово наряд. "Всем постам и нарядам" - это разумеется, всем постящимся и камзолам-платьям, в шкафах висящим.

Бася
Мутирует постоянно - естественный процесс )))

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 14:40
SMP500
Val писал(а): Ты наверное удивишься, но официальное название - "бригада скорой медицинской помощи". Машина помощь оказывать пострадавшим не может. З.Ы. Сколько я не пыжился сократить фразу "машина скорой медицинской помощи" до слова "неотложка", ни пса не вышло. Сокращение этой фразы - МСМП или машскормедпом, если угодно. "Неотложка" - синоним СМП, сокращенный вариант "неотложной помощи".
to Val
Расширяй свой кругозор сам.
Бригада скорой медицинской помощи - это машина+водитель+врач(и)+санитар(ы) или медсестра и медбратик.
А как ты догадался что машина помощь не оказывает, кто рассказал? :shock:
Val писал(а): Если в первый раз слышишь, что синоним машины СМП - устоявшееся выражение "карета скорой помощи" - твои проблемы. Расширяй кругозор, учи великий и могучий 8)
У меня нет проблем. Твои бригады СМП ездят на "каретах". На сим и порешили.
Val писал(а): Можешь оборжаться еще и с других выражений. Например, экипаж. Экипаж ГАИ. Это такие бравые автоинспекторы на пролетке, которые, нещадно нахлестывая плетью вороных, спешат на перехват.

Если не умер со смеху с экипажа, контрольное слово - расчет. Пожарный расчет. По твоей логике, это начкар, который с калькулятором в руках считает бойцов своего отделения, применяя сложные операции сложения и вычитания.

Ну и конечно же, слово наряд. "Всем постам и нарядам" - это разумеется, всем постящимся и камзолам-платьям, в шкафах висящим.
ниче не употребляешь? нет?

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 14:59
Val
Дружище, расширяю кругозор днями и ночами.
Ты бы пену не гнал, а признал:
1. Что официальное название - именно "Бригада скорой медицинской помощи". По описанным выше причинам.
2. Словосочетание "Машина скорой медицинской помощи" невозможно сократить до слова "неотложка". Его можно в ряде случаев заменить этим синонимом.
3. К станциям "скорой помощи" я никакого отношения не имею, соответственно, моими они быть не могут.
4. "Карета скорой помощи" - устоявшееся выражение, которое используется наравне с "бригадой СМП". Погугли, если не веришь на слово.

Ты брызжешь эмоциями, услышав непривычное для твоего уха слово. Это не значит, что режиссеры и дикторы (которые, к слову, к текстам сюжетов вообще никакого отношения не имеют) - тупые. Это значит, что текст написан не для твоего уровня понимания.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 15:23
SMP500
To Val
Уважаемый, мы что дружны уже? Давай без панибратства и покровительственного тона.

1. Никто и не спорит с этим тезисом.
2. Неотложка - это нормальное русское слово, устоявшееся, для машины(автомобиля) и бригады СМП.
3.Я и не сомневался.
4.верю - о том и говорю, что используется постоянно, но совершенно безграмотно. Использоваться кстати стало относительно недавно. Но зато как эффектно - карета скорой помощи :lol:

{приехала "карета скорой помощи" и увезла пострадавшего} - режет слух, ибо разницу между машиной(автомобилем), мотоциклом, каретой, телегой и др. понимаю. Тексты видимо пишут для особого понимающего круга лиц?

И он укатил на карете.... :lol:

Каре́та (от лат. carus — повозка) — закрытая пассажирская повозка с рессорами. Первначально кузов подвешивался на ремнях, потом для подрессорывания стали использовать пружины (с начала XVIII века), а с начала XIX века стали использовать рессоры.Кареты изготавливались из дерева.

Мне думается, что в телепередачах наиболее грамотно и разумно употреблять выражение бригада скорой помощи, а машину называть машиной или автомобилем скорой помощи, но никак не каретой.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 15:33
osta
молчала три траницы, вспомнила монолог Андрея Миронова, когда он приводит пример "советов" прохожего как каменьщику лучше кирпичи на стройке класть. помните?
пожелания - это одно.
а вот БЕЗГРАМОТНАЯ критика - это другое.
господа, ну перемешивайте эти вещи

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 15:44
Val
1, 2. Ты наверное удивишься но официальное название - это "машина скорой медицинской помощи", сокращённо "неотложка" - в этом посте ты утверждал обратное.

4.верю - о том и говорю, что используется постоянно, но совершенно безграмотно. Использоваться кстати стало относительно недавно. Но зато как эффектно - карета скорой помощи

Плохо погуглил :no-no:

Используется давным-давно, начиная с конца 18 века, когда кареты "скорой помощи" действительно были каретами. Когда медики в СССР ездили на М-20, это тоже называлось каретой СМП. Они изготавливались не из дерева, но таковыми назывались. http://gaz20.spb.ru/modif_medcine.htm

И когда ездили на РАФ-977ИМ, тоже называли это каретой СМП. Дерева в нем было тоже маловато.

Это устоявшееся выражение. Не понимающееся в буквальном смысле. Как "экипаж", например. Никакой ошибки в его применении в наше время нет.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 15:51
SMP500
Val писал(а):1, 2. Ты наверное удивишься но официальное название - это "машина скорой медицинской помощи", сокращённо "неотложка" - в этом посте ты утверждал обратное.
Что не так то? машина с крестом и раскраской - неотложка, люди в машине+машина - неотложка.

Re: Местная ТВ Программа в которой рассказывают про происшес

Добавлено: 12 ноя 2008, 15:57
Val
Хорошо, давай так.

Стирс писал: ... "машина скорой медицинской помощи", сокращённо "неотложка".
Вал писал: Словосочетание "Машина скорой медицинской помощи" невозможно сократить до слова "неотложка".
Разницу между "сократить" и "заменить" чуешь?